Wyrażenia idiomatyczne z częściami ciała II
No hay comentarios

Hacerse la boca agua a alguien
Ślinka komuś cieknie.
En realidad Matthew no tenía hambre, pero se le hizo agua la boca al pensar en el pastel de manzana casero de su mamá.
Empinar el codo
Pić duże ilości alkoholu.
A Jorge le gusta empinar el codo. Cada semana bebe como 10 litros de cerveza.
Ser u?a y carne
Być bardzo zżytym z kimś.
Entonces no podía estar sin mi hermano, éramos u?a y carne.
No dar pie con bola
Trafić jak kulą w płot.
Pobrecito, no daba pie con bola anoche?todas las preguntas eran muy difíciles.